のぶログ (THE WEBLOG WITH OSAKA DIALECT)

大阪人の、大阪人による、大阪人のため・・・のブログ!?

ブログランキング

ブログランキングに参加しています。 面白い!と思ったらクリックしてあげて下さいm(_ _)m



にほんブログ村 歴史ブログへ

にほんブログ村 歴史ブログ 地方・郷土史へ

にほんブログ村 歴史ブログ 近代化遺産へ

よろしく!








blogram投票ボタン






ブログ内検索

プロフィール

BEのぶ

  • Author:BEのぶ
  • 自称「ブログエッセイスト」ことBEのぶです。
    昭和史をライフワークにしていますが、平成ももうすぐ30年経ち、昭和が遠い過去になりつつあります。
    昭和も遺産・遺物を探れば立派な「考古学」となります。題して「昭和考古学」。ジャンルは遊郭・赤線跡から鉄道、そしてすっかり忘れ去られた歴史を掘る「昭和の考古学者」として、昭和の名残りを通して考察する旅を続けています。

    基本は標準語で書きますが、エッセイは大阪弁で書いていきます。

質問・お問い合わせはこちら

名前:
メール:
件名:
本文:

人気ブログランキング

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

■■■スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

■■■変な日本語 ~これ読めまっか?~

変な日本語3


中国には、注意して見たらけっこういろんな「日本語」が落ちとりま。
まともな日本語もあるんやけど、中にゃ日本人ですら解読不能の日本語があったりしま。
これが探してみたらけっこうおもろいんやけど、中国に駐在しとった頃は、これを探すんが休日の楽しみでもありました。

さて、上の画像はそのうちの一つやけど、

これ、読めまっか?

一発で読めたら、ある意味ごっつい日本語力あると思いま(笑

答えは下をどうぞ~(^^)/
* * *
さて、気になる答えは・・・

りっぱなびよういん
(立派な美容院)

と読むらしい

なんで「らしい」のか、実はワシも最初は全然わからんかったんですわ(汗
中国にゃ街角を注意深く見とったら、結構こないな「ヘンな日本語」が、
まるで日本人に日本語で挑戦するように、堂々とあったりしますんやわ。
中でもこれは、正直レベルがかなり「高い」ですわ(笑
様々な「ヘンな日本語」をウォッチングしてきたワシも、これだけは見た時「???」で、全然わからんかったです。
で、わからへんまま前のブログに晒したら、いろんな推論が出てきたんやけど、

「立派な美容院じゃないですかね?」

という答えがあって、確かに言われてみたらそー読める。
ちゅーわけで、「りっぱなびよういん」に認定されました(笑

これは、上海にホンマに実在する美容院なんやけど、
けっこう有名な道にありながら、昼間のネオンが消えとる時に通ってたせいか、
全然気づくことはあらへんかったです。
せやけど、ある時夜に通ったら、「ネタ発見!」と写してみました。
スポンサーサイト

テーマ:中国
ジャンル:海外情報

コメント

■ やぶへび~

なぜ日本人にわからないのか考えてみたんですが、「立派な」という言葉の意味はわかっていても、自分のことには使わないっていう用法を知らないんでしょうね。
まさかそれも知って使ってる?
あ、PRIUSなomiidonも間違ってるか(^_^;)
2006/04/28 URL omiidon@ケータイ #1KJEwgZs [編集] 

■ 

>ポプリはん
確かにTXに中国語表記ありましたねー。
なんか日本語の方見ずに中国語の方を見てもーたワシは中国人かいな(笑

>「月台」
そうそう、中国語じゃ「ホーム」を「月台」って書くんですわ。「站台」とも書きます。
2006/04/27 URL のぶ@大阪 #- 

■ 

>めいたはん
これがワシが見た最強の「ヘンな日本語」やさかい、

「ヘンな日本語解読博士」

の称号でもどないでっか?え?要らんって?(笑
2006/04/27 URL のぶ@大阪 #- 

■ 

つくばエキスプレスに乗った時、案内板に「月台」とありました。
日本語と同じ漢字だと、一体何かと思っちゃいます~。(^_^;)
他にも韓国語とかの表示もされていましたね。
2006/04/27 URL ポプリ #mQop/nM. [編集] 

■ 

うわーい♪
「変な日本語使いNo1」の認定を受けた気分(^^;
2006/04/27 URL めいた #EBUSheBA [編集] 

■ 

>やまはん
そんな一晩考えんでも(笑
答え言われたら「ああ~~」って思うと思いまっせー。

>ブラピーはん
なんか中国チックでよろしいでんなー。
正解やあらへんけど座布団1枚でんな(笑

>椎茸はん
ワシの前のブログ見ました?
ヒント:「XXXX美容院」・・・ってもう遅いか(笑
2006/04/27 URL のぶ@大阪 #- 

■ 

>かごめはん
美容院なことは美容院なんやけど、もうひとひねり欲しいな~(笑

>omiidonはん
ちゃんとパソコンで見ましょう。
せっかく画像デカくしたーるんやさかいに(笑

>saiはん
まあ美容院なことはよーわかるけど、文字が読めまへんねんなー。
2006/04/27 URL のぶ@大阪 #- 

■ 

>めいたはん
正解~~♪やと思います(笑

>すりっぱはん
美容院なことは美容院なんですけどね・・・・

>SILKはん
前半をもうちょっと砕いたら正解でっせー♪
2006/04/27 URL のぶ@大阪 #- 

■ 

あ、行ったこと無いけど見たことある看板(笑)。
ノーヒントじゃ読めません。
2006/04/27 URL 椎茸 #- 

■ 

利幅美容院

利幅さん経営のパーマやさんでしょう・・・
2006/04/27 URL ブラピー #hbEJgXEU [編集] 

■ 

一晩考えましたが 分かりませんね~
最初の文字が全く分からない。
後半は びよういんで正解なんでしょうけど
前半が 意味不明w
こうなったら 語呂で
「かりすま びよういん」でどうでっか?(笑)
2006/04/27 URL やま@大阪 #- 

■ 

????
内部を見る限り、美容院のような感じですが・・・・・。
2006/04/27 URL sai #qpk4pc1Q [編集] 

■ 

やっぱりその辺のニュアンスですか、、、
あかん、ケータイではようみえまへんゎ(^。^;)
答え楽しみにしときます。
2006/04/27 URL omiidon@ケータイ #1KJEwgZs [編集] 

■ こうじゃないですか~?

きっと、「理容・美容院」できまりでしょう。えっ?ちがうの??
2006/04/27 URL かごめ@ #- 

■ 

り、りぱよ゙ びよういん・・・

美容院の部分はなんとなくで分かるんですが、最初がどうしても分からない・・・
2006/04/26 URL -SILK- #dH50iZ46 [編集] 

■ 読めん…

理髪・美容院かな?(^^;
2006/04/26 URL すりっぱ@大阪人 #Nht8GqZI [編集] 

■ 

立派な美容院?(^^;
2006/04/26 URL めいた #EBUSheBA [編集] 

■ コメントの投稿










トラックバック

≫ http://parupuntenobu.blog17.fc2.com/tb.php/470-6ca6df27
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。